CENTRE DE FORMATION POUR LES TRADUCTEURS INTERPRÈTES ET AUTRE PUBLIC
 CENTRE DE FORMATION POUR LES TRADUCTEURS INTERPRÈTES ET AUTRE PUBLIC

Formations en ligne

   

     

À distance :

Le 21 septembre 2020 de 13h-17h : Le langage de l’enquête pénale. Formation 1.
Le 28 septembre 2020  de 13h-17h :  Le langage de l’enquête pénale. Formation 2.
Le 12 octobre 2020 de 13h-17h : Le circuit des actes de procédure de la chaîne pénale.

À distance : ces formations s’adressent principalement aux débutants mais elles permettent également une remise à niveau aux traducteurs confirmés :

Le 5 octobre 2020 de 13h-17h : La traduction enseignée aux débutants. Formation 1 
Le 19 octobre 2020 de 13h-17h : La traduction enseignée aux débutants. Formation 2 
Le 26 octobre 2020 de 13h-17h : La traduction enseignée aux débutants. Formation 3 

À distance : formations tout public :

Le 16 novembre 2020 de 13h-17h : Le langage de l’enquête pénale. Atelier. Formation 1 
Le 23 novembre 2020 de 13h-17h : Le langage de l’enquête pénale. Atelier. Formation 2 
Le 30 novembre 2020 de 13h-17h : L’exécution des jugements en pénal et en civil 

 

   

Formations déjà dispensées

 

Le 27 janvier 2020 de 13h-17h : L'enfant dans le contentieux familial. Atelier de traduction. 

Le 10 février 2020 de 13h-17h : Interprétariat. Garde à vue. Erreurs à éviter. Formation 1.

Le 23 mars 2020 de 13h-17h : Interprétariat. Garde à vue. Erreurs à éviter. Formation  

Le 30 mars 2020 de 13h-17h : Interprétariat. Traduction. Les peines en matière pénale. Le JAP.

Le 8 avril 2020 de 13h-17h : Le régime fiscal du traducteur interprète.

Le 4 mai 2020 de 13h-17h : Interprétariat. Traduction. Jugement de condamnation.

 

Le 12 novembre 2019 de 13h -17h :  Interprétariat. Traduction. Peines. Le JAP.

Le 25 novembre 2019 de 13 h -17 h  : Interprétariat. Traduction. Peines. Jugements avant dire droit. 

Le 10 décembre 2019 de 13 h -17 h : Interprétariat. Traduction. Jugements de condamnation

Le 17 septembre 2018 de 13h à 17h : « L'action publique. Le ministère public. Vocabulaire. Interprétariat et  traduction  Formation 1 ».

Le 5 novembre 2018 de 13h à 17h : « L'action publique. Le ministère public. Vocabulaire. Interprétariat et traduction. Formation 2 »

Le 15 juin 2018 (13-17h) Formation : « « Les actes judiciaires. Atelier de traduction ».

Le 12 juin 2018 (13-17h) Formation : « Le procès civil. Formation 2. Atelier de traduction ».

Le 5 juin 2018 (13-17h) Formation : « Le procès civil. Formation 1. Atelier de traduction ».

Le 28 mai 2018 (13h30 à 17h30) Formation : « Le judiciaire bien écrit. Difficultés de traduction (formation 4) Atelier (cour d'appel) »

Le 5 mars 2018 (13h30 à 17h30) Formation : « Le judiciaire bien écrit. Difficultés de traduction (formation 3) Atelier (chambre de l'instruction) ».

Le 5 février 2018 (13h30 à 17h30) Formation : « Le judiciaire bien écrit. Difficultés de traduction (formation 2) Atelier (tribunal correctionnel) ».

Le 22 janvier 2018 (13h30 à 17h30) Formation : " Le judiciaire bien écrit. Difficultés de traduction (formation 1) Atelier (juge d'instruction) ».

Le 5 octobre 2017 : Formation 1 intitulée : « Difficultés et dérogations grammaticales dans les actes judiciaires. Les verbes 1. Atelier de traduction ».

Le 13 octobre 2017 Formation 1 intitulée : " Difficultés et dérogations grammaticales dans les actes judiciaires. Les verbes 1. Atelier de traduction ».

Le 6 novembre 2017 : Formation 2 intitulée : « Difficultés et dérogations grammaticales dans les actes judiciaires. Les verbes 2. Atelier de traduction ».

Le 9 novembre 2017 : Formation 2 intitulée : « Difficultés et dérogations grammaticales dans les actes judiciaires. Les verbes 2. Atelier de traduction ».

Le 23 janvier 2017 Formation " Etre interprète. Le langage de l'enquête pénale. Vocabulaire. Difficultés ».

Le  03 février 2017 Formation « Etre interprète devant le tribunal correctionnel. Langage d'audience Vocabulaire. Difficultés ».

Le 06 mars 2017 Formation « Etre interprète devant la cour d'assises. Atelier de traduction. Vocabulaire. Difficultés".

Le 15 mai 2017 Formation « Le mandat d'arrêt européen et la procédure de remise. Atelier de traduction ».

Le 26 janvier 2017 « Atelier de traduction. Les ordonnances du juge d'instruction. Difficultés et vocabulaire ».

Le 09 février 2017 Formation "Atelier de traduction. Les jugements en pénal. Difficultés et vocabulaire ».

Le 16 mars 2017 Formation " Etre interprète devant la cour d'assises. Atelier de traduction ».

Le 18 mai 2017 Formation « Interprétariat : le mandat d'arrêt européen et la procédure de remise. Atelier de traduction »

Le 27 janvier 2017 Formation « Interprétariat : le mandat d'arrêt européen et la procédure de remise. Atelier de traduction ».

Le 10 février 2017 "Formation « Etre interprète devant le tribunal correctionnel. Langage d'audience. Vocabulaire. Difficultés ».

Le 17 mars 2017 Formation « Etre interprète devant la cour d'assises. Atelier de traduction ».

Le 19 mai 2017 Formation « Etre interprète. Le langage de l'enquête pénale. Vocabulaire. Difficultés ».