Publications en cours en 2024
- Contribution intitulée : La textualité des actes judiciaires influence-t-elle la traduction ? à l’ouvrage collectif Textualités : champs, domaines, perceptions, tendances, expériences, mélanges ouverts en honneur au professeur JEAN-FRANÇOIS JEANDILLOU
- Article : La formation ds traducteurs en milieu judiciaire, au 2e Congrès Mondial de Traductologie. SoFT Société Française de Traductologie.
- Article : Didactique de l’interprétation en milieu judiciaire, au 2e Congrès Mondial de Traductologie. SoFT Société Française de Traductologie.
- Article : Le traducteur juridique assermenté, ouvrage collectif, aux Éditions des archives contemporaines.
Publications
2022 - présentation (affiche) - Le style de la rédaction des actes judiciaires oriente-t-il la façon de traduire ? Conférence Transius à Genève le 27 à 29 juin 2022.
2021- Précis de traduction et d’interprétation en milieu judiciaire, Revue Traduire n° 245, décembre 2021.
2019 - La traduction des actes judiciaires, Revue Langues, cultures et sociétés, Maroc.
2018 - Être expert interprète en salle d’audience, Revue Experts, n° 139, août 2018, p. 28-31.
2018 - Ne tirez pas sur l’oiseau moqueur ! Comment les experts traducteurs interprètes (ETI) et les autres experts peuvent collaborer, Revue Experts, n° 137, avril 2018, p. 20-23.
2017 - La déontologie des experts traducteurs interprètes, une déontologie judiciaire ? Revue Experts, n° 133, août 2017, p. 4-8.
2017 - La mission s’expert traducteur et interprète est-elle la petite mission du droit ? Portrait de l’expert traducteur interprète, Revue Experts, n° 131, avril 2017, p. 12-13.
2016 - Pour une nouvelle branche de droit ? La traduction juridique, du droit au langage, Revue Etudes de linguistique appliquée (ELA) n° 183, p. 329-341.
2016 - Pour une nouvelle branche de droit ? La traduction juridique, du droit au langage, Gazette du Palais-Petites affiches, 9 mai 2016, n° 92.